N2文法:~よりほかない
2024年10月28日
Meaning: “There is no choice but to…” / “Have no option but to…” / “Have to…”
The structure ~よりほかない is used to indicate that there are no other options left, and the speaker is forced to choose a specific course of action. It emphasizes the sense of helplessness or lack of alternative solutions.
※Note:
・~よりほかない is used to express a sense of inevitability or lack of other choices, conveying a feeling of compulsion to do something.
・This structure can be used in both spoken and written language, especially when describing a situation where there is no other choice.
Structure:
Verb (dictionary) + | (より)ほか(は)ない (より)ほか(しかたが)ない |
Example:
-
-
-
🌟 電車がないので、歩いて帰るよりほかない。
(でんしゃ が ない ので、あるいて かえる より ほか ない)
There’s no choice but to walk home because there’s no train. -
🌟 約束した以上、やるよりほかない。
(やくそく した いじょう、やる より ほか ない)
Since I made a promise, I have no choice but to do it. -
🌟 お金が足りないので、借りるよりほかない。
(おかね が たりない ので、かりる より ほか ない)
Since the money is insufficient, I have no option but to borrow it. -
🌟 雨が止まないから、待つよりほかない。
(あめ が やまない から、まつ より ほか ない)
Since the rain won’t stop, there’s no choice but to wait. -
🌟 全員が反対したので、計画を中止するよりほかない。
(ぜんいん が はんたい した ので、けいかく を ちゅうし する より ほか ない)
Since everyone opposed it, there’s no option but to cancel the plan. -
🌟 この状況では、諦めるよりほかない。
(この じょうきょう では、あきらめる より ほか ない)
In this situation, there’s no choice but to give up. -
🌟 仕事が多すぎて、徹夜するよりほかない。
(しごと が おおすぎて、てつや する より ほか ない)
Since there is too much work, I have no option but to stay up all night. -
🌟 パスポートを忘れたので、旅行を諦めるよりほかない。
(パスポート を わすれた ので、りょこう を あきらめる より ほか ない)
Since I forgot my passport, there is no choice but to give up the trip. -
🌟 道が塞がれているので、引き返すよりほかない。
(みち が ふさがれて いる ので、ひきかえす より ほか ない)
Since the road is blocked, there is no option but to turn back. -
🌟 彼に謝るよりほかない。
(かれ に あやまる より ほか ない)
There’s no choice but to apologize to him.
-
-