N2文法:せっかく
2024年10月29日
Meaning: “After going to all the trouble…” / “After taking the effort…” / “Since it’s a rare opportunity…”
The structure せっかく is used to emphasize that an action or event was carried out with considerable effort, difficulty, or over a long period. However, the result is often disappointing, does not meet expectations, or the effort is not fully utilized.
※Note:
・せっかく is often paired with words or structures that express regret, waste, or missed opportunities, such as ~のに, ~けれど, or ~が.
・It can also be used in a positive context to emphasize a rare opportunity that should be utilized properly.
Structure:
せっかく + Phrase |
Example:
-
-
-
🌟 せっかく作った料理が、誰も食べなかった。
(せっかく つくった りょうり が、だれ も たべなかった)
After all the effort to cook, no one ate the food. -
🌟 せっかくの休みなのに、雨で外出できなかった。
(せっかく の やすみ なのに、あめ で がいしゅつ できなかった)
It was a rare day off, but I couldn’t go out because of the rain. -
🌟 せっかく早起きしたのに、バスに乗り遅れた。
(せっかく はやおき した のに、バス に のりおくれた)
Even though I woke up early, I missed the bus. -
🌟 せっかく勉強したのに、試験で良い点を取れなかった。
(せっかく べんきょう した のに、しけん で よい てん を とれなかった)
After studying hard, I couldn’t get a good score on the exam. -
🌟 せっかく買った服が、サイズが合わなかった。
(せっかく かった ふく が、サイズ が あわなかった)
The clothes I bought with so much effort didn’t fit. -
🌟 せっかく遠くから来たのだから、観光していってください。
(せっかく とおく から きた の だから、かんこう して いって ください)
Since you came from afar, please do some sightseeing. -
🌟 せっかくのチャンスを無駄にするな。
(せっかく の チャンス を むだ に する な)
Don’t waste this rare opportunity. -
🌟 せっかく手伝ってくれたのに、仕事が終わらなかった。
(せっかく てつだって くれた のに、しごと が おわらなかった)
Even though you helped me, I couldn’t finish the work. -
🌟 せっかくの努力が無駄になった。
(せっかく の どりょく が むだ に なった)
All my efforts went to waste. -
🌟 せっかく会えたのだから、もっと話しましょう。
(せっかく あえた の だから、もっと はなしましょう)
Since we finally met, let’s talk more.
-
-