N2文法:~てでも
2024年10月29日
Meaning: “Even if I have to…” / “Even if it means…”
~てでも is used when the speaker wants to emphasize their determination to do something, even if it requires taking extreme measures or enduring undesirable situations.
※Note:
・~てでも is often used in spoken language to express strong determination or a willingness to do whatever it takes to achieve a goal.
・This structure is paired with extreme or undesirable actions to emphasize the speaker’s determination.
Structure:
Verb (て form) + でも |
Example:
-
-
-
🌟 借金をしてでも、この家を買いたい。
(しゃっきん を してでも、この いえ を かいたい)
I want to buy this house, even if I have to go into debt. -
🌟 無理をしてでも、彼女に会いに行くつもりだ。
(むり を してでも、かのじょ に あいに いく つもり だ)
I plan to go see her, even if it’s unreasonable. -
🌟 何かを犠牲にしてでも、この目標を達成したい。
(なにか を ぎせい に してでも、この もくひょう を たっせい したい)
I want to achieve this goal, even if I have to sacrifice something. -
🌟 徹夜してでも、明日のプレゼンの準備を終わらせます。
(てつや してでも、あした の プレゼン の じゅんび を おわらせます)
I will finish the preparation for tomorrow’s presentation, even if I have to stay up all night. -
🌟 命をかけてでも、彼を守りたい。
(いのち を かけてでも、かれ を まもりたい)
I want to protect him, even if I have to risk my life. -
🌟 時間がないなら、朝早く起きてでも勉強するべきだ。
(じかん が ないなら、あさ はやく おきてでも べんきょう する べき だ)
If there’s no time, you should study even if you have to wake up early. -
🌟 手術を受けてでも、健康を取り戻したい。
(しゅじゅつ を うけてでも、けんこう を とりもどしたい)
I want to regain my health, even if it means undergoing surgery. -
🌟 どんな困難を乗り越えてでも、夢を叶えたい。
(どんな こんなん を のりこえてでも、ゆめ を かなえたい)
I want to achieve my dream, no matter what hardships I have to overcome. -
🌟 どれほど反対されてでも、自分の意志を貫くつもりだ。
(どれほど はんたい されてでも、じぶん の いし を つらぬく つもり だ)
I intend to stick to my will, even if I face strong opposition. -
🌟 遠く離れてでも、この関係を続けたい。
(とおく はなれてでも、この かんけい を つづけたい)
I want to continue this relationship, even if we are far apart.
-
-