N3文法:~ことから
2024年08月28日
Meaning: “Because of…”, “Due to…”, “From the fact that…”
“~ことから” is used to explain the reason or cause of something based on facts or evidence. It is often used to describe why a conclusion was made or to provide a rationale for something. It can be translated as “because of…”, “due to…”, or “from the fact that…”.
※Note: This structure is often used in written or formal language to indicate reasoning or logical conclusions.
Structure:
Verb (casual) | + ことから |
Noun + である/だった | |
な-adjective + である/だった | |
い-adjective |
Example:
-
-
-
🌟 空が暗いことから、雨が降りそうだ。
(そら が くらい ことから、あめ が ふりそう だ。)
Because the sky is dark, it seems like it will rain. -
🌟 彼の顔色が悪いことから、体調が悪いのかもしれない。
(かれ の かおいろ が わるい ことから、たいちょう が わるい の かもしれない。)
Judging from his pale face, he might not be feeling well. -
🌟 この店の行列の長さから、人気の高さがわかる。
(この みせ の ぎょうれつ の ながさ から、にんき の たかさ が わかる。)
From the length of the line at this store, you can see its popularity. -
🌟 彼女の笑顔から、嬉しさが伝わってくる。
(かのじょ の えがお から、うれしさ が つたわって くる。)
Her smile conveys her happiness. -
🌟 このレポートの内容から、彼はよく調べていることがわかる。
(この レポート の ないよう から、かれ は よく しらべて いる こと が わかる。)
From the content of this report, it’s clear that he has done his research. -
🌟 この製品の価格の高さから、高級品であることがわかる。
(この せいひん の かかく の たかさ から、こうきゅうひん で ある こと が わかる。)
From the high price of this product, you can tell it’s a luxury item. -
🌟 この映画の評判の良さから、見に行きたいと思う。
(この えいが の ひょうばん の よさ から、みに いきたい と おもう。)
Because of this movie’s good reputation, I want to go see it. -
🌟 この本の内容の難しさから、読むのに時間がかかりそうだ。
(この ほん の ないよう の むずかしさ から、よむ の に じかん が かかりそう だ。)
Given the difficulty of this book’s content, it seems like it will take a long time to read. -
🌟 この部屋の広さから、大人数が収容できるだろう。
(この へや の ひろさ から、おおにんずう が しゅうよう できる だろう。)
Judging from the size of this room, it can probably accommodate a large number of people. -
🌟 この計画の複雑さから、実行は難しいだろう。
(この けいかく の ふくざつさ から、じっこう は むずかしい だろう。)
Because of the complexity of this plan, its execution will probably be difficult.
-
-