N1文法:~羽目になる
2024年08月31日
Meaning: “End up (in an undesirable situation)…”, “Forced to…”
This structure is used to express that someone has ended up in an undesirable situation or outcome due to certain circumstances. It often carries a negative connotation, indicating that the speaker is forced into a situation they do not want.
※Note: This structure typically conveys reluctance or dissatisfaction, referring to a situation that the speaker is compelled to deal with.
Structure:
Verb (dictionary) + | 羽目になる ハメになる |
Example:
-
-
-
🌟 急な残業で、晩ご飯を食べそこねる羽目になった。
(きゅう な ざんぎょう で、ばんごはん を たべそこねる はめ に なった。)
Due to unexpected overtime, I ended up missing dinner. -
🌟 パスポートを忘れて、旅行を中止する羽目になった。
(パスポート を わすれて、りょこう を ちゅうし する はめ に なった。)
I forgot my passport and ended up having to cancel the trip. -
🌟 車が故障して、歩いて帰る羽目になった。
(くるま が こしょう して、あるいて かえる はめ に なった。)
My car broke down, so I ended up having to walk home. -
🌟 遅刻したため、上司に怒られる羽目になった。
(ちこく した ため、じょうし に おこられる はめ に なった。)
I was late and ended up getting scolded by my boss. -
🌟 友達の約束を守らず、信頼を失う羽目になった。
(ともだち の やくそく を まもらず、しんらい を うしなう はめ に なった。)
I didn’t keep my promise to a friend and ended up losing their trust. -
🌟 携帯電話をなくして、連絡が取れなくなる羽目になった。
(けいたいでんわ を なくして、れんらく が とれなくなる はめ に なった。)
I lost my phone and ended up being unable to contact anyone. -
🌟 財布を忘れて、友達にお金を借りる羽目になった。
(さいふ を わすれて、ともだち に おかね を かりる はめ に なった。)
I forgot my wallet and ended up having to borrow money from a friend. -
🌟 道に迷って、目的地に遅れる羽目になった。
(みち に まよって、もくてきち に おくれる はめ に なった。)
I got lost and ended up being late to my destination. -
🌟 仕事が終わらなくて、週末も働く羽目になった。
(しごと が おわらなくて、しゅうまつ も はたらく はめ に なった。)
I couldn’t finish my work, so I ended up having to work over the weekend. -
🌟 電車を乗り過ごして、駅まで戻る羽目になった。
(でんしゃ を のりすごして、えき まで もどる はめ に なった。)
I missed my stop and ended up having to go back to the station.
-
-