N1文法:~たら~ところだ
2024年09月20日
Meaning: “If (something had happened)…, then (something would have happened)”, “I almost…”
This structure is used to describe a hypothetical situation in which, if something had happened, the result would have been quite different, often negative or undesirable. It is often used when the speaker feels relieved that the hypothetical situation did not occur.
※Note: This structure typically conveys a sense of relief that something bad didn’t happen but would have if the hypothetical situation had occurred.
Structure:
たら ば なら |
+ sentence + verb(casual) | ところだ |
Example:
-
-
-
🌟 もう少しで車にぶつかったら、大事故になるところだった。
(もう すこし で くるま に ぶつかったら、だいじこ に なる ところ だった。)
If I had hit the car, it would have been a big accident. -
🌟 電車に遅れたら、試験に間に合わないところだった。
(でんしゃ に おくれたら、しけん に まにあわない ところ だった。)
If I had missed the train, I wouldn’t have made it to the exam on time. -
🌟 転んだら、骨を折るところだった。
(ころんだら、ほね を おる ところ だった。)
If I had fallen, I would have broken a bone. -
🌟 あと5分遅れていたら、飛行機に乗り遅れるところだった。
(あと ごふん おくれていたら、ひこうき に のりおくれる ところ だった。)
If I had been 5 minutes later, I would have missed the plane. -
🌟 お金を忘れていたら、買い物ができないところだった。
(おかね を わすれていたら、かいもの が できない ところ だった。)
If I had forgotten my money, I wouldn’t have been able to shop. -
🌟 信号を無視していたら、事故になるところだった。
(しんごう を むし していたら、じこ に なる ところ だった。)
If I had ignored the traffic light, I would have caused an accident. -
🌟 鍵を忘れたら、家に入れないところだった。
(かぎ を わすれたら、いえ に はいれない ところ だった。)
If I had forgotten the key, I wouldn’t have been able to enter the house. -
🌟 宿題を忘れていたら、先生に叱られるところだった。
(しゅくだい を わすれていたら、せんせい に しかられる ところ だった。)
If I had forgotten my homework, I would have been scolded by the teacher.
Nếu quên bài tập về nhà, suýt nữa thì tôi đã bị thầy giáo mắng. -
🌟 あのとき逃げなかったら、大変なことになるところだった。
(あの とき にげなかったら、たいへん な こと に なる ところ だった。)
If I hadn’t run away at that moment, something terrible would have happened. -
🌟 寝坊していたら、会社をクビになるところだった。
(ねぼう していたら、かいしゃ を くび に なる ところ だった。)
If I had overslept, I would have been fired.
-
-