N2文法:一応~
2024年10月17日
Meaning: “Just in case…” / “For now…” / “Tentatively…”
The structure “一応” is used to express an action or situation that the speaker performs “just in case,” “for now,” or “to be sure,” even if they are not entirely confident or certain about the result. It suggests that the action is done as a precaution or to ensure a basic level of completion.
※Note:
- “一応” is often paired with action verbs to emphasize that the action is done at a minimal or basic level.
- This term can be used in various contexts when the speaker wants to make sure of something but does not put too much expectation on the outcome.
Structure:
一応(いちおう) + phrase |
Example:
-
-
-
🌟 一応、今日のスケジュールを確認しておきます。
(いちおう、きょう の スケジュール を かくにん して おきます)
I’ll check today’s schedule just in case. -
🌟 一応、彼に連絡しておきましたが、返事はまだありません。
(いちおう、かれ に れんらく して おきました が、へんじ は まだ ありません)
I contacted him just in case, but I haven’t received a response yet. -
🌟 一応、持ち物を確認してから出かけたほうがいいよ。
(いちおう、もちもの を かくにん して から でかけた ほう が いい よ)
It’s better to check your belongings before heading out, just in case. -
🌟 一応、問題が解決したけど、まだ不安が残っている。
(いちおう、もんだい が かいけつ した けど、まだ ふあん が のこって いる)
The problem is resolved for now, but I still have some concerns. -
🌟 一応、もう一度チェックしてから提出します。
(いちおう、もう いちど チェック して から ていしゅつ します)
I’ll check it one more time before submitting it, just in case. -
🌟 一応、財布を持ってきたけど、使わないかもしれない。
(いちおう、さいふ を もってきた けど、つかわない かもしれない)
I brought my wallet just in case, but I might not use it. -
🌟 一応、明日の会議に参加できるように準備しておいた。
(いちおう、あした の かいぎ に さんか できる よう に じゅんび して おいた)
I prepared just in case I can attend the meeting tomorrow. -
🌟 一応、医者に診てもらったほうがいいと思うよ。
(いちおう、いしゃ に みてもらった ほう が いい と おもう よ)
I think you should see a doctor just in case. -
🌟 一応、予備の電池も持ってきた。
(いちおう、よび の でんち も もってきた)
I brought spare batteries just in case. -
🌟 一応、会議の資料を準備しておきましたが、必要かどうか分かりません。
(いちおう、かいぎ の しりょう を じゅんび して おきました が、ひつよう か どう か わかりません)
I prepared the meeting materials just in case, but I’m not sure if they’ll be needed.
-
-