N1文法:~たら最後/たが最後

2024年09月20日

Meaning: “Once…, then…”
This structure is used to express that once an action is taken or an event occurs, there is no turning back or changing it, and it often leads to a negative, undesirable result. Both ~たら最後 and ~たが最後 carry the same meaning, but ~たが最後 is more formal.
 ※Note: This structure emphasizes that once the action has occurred, negative consequences are inevitable.

 

Structure:

Verb (た form) +   ら最後
 が最後

 

Example:

      1. 🌟 彼にお金を貸したら最後、二度と返ってこないだろう。
              (かれ に おかね を かしたら さいご、にどと かえってこない だろう。)
              Once you lend him money, you’ll never get it back.

      2. 🌟 彼がその秘密を知ったが最後、みんなに言いふらすに違いない。
              (かれ が その ひみつ を しった が さいご、みんな に いいふらす に ちがいない。)
              Once he knows that secret, he’ll definitely spread it around.

      3. 🌟 彼女に電話番号を教えたら最後、毎日電話がかかってくるだろう。
              (かのじょ に でんわばんごう を おしえたら さいご、まいにち でんわ が かかってくる だろう。)
              Once you give her your phone number, she’ll call you every day.

      4. 🌟 あの店に行ったが最後、余計なものをたくさん買ってしまう。
              (あの みせ に いった が さいご、よけい な もの を たくさん かってしまう。)
              Once I go to that store, I end up buying lots of unnecessary things.

      5. 🌟 彼が怒ったら最後、誰も彼を止められない。
              (かれ が おこったら さいご、だれ も かれ を とめられない。)
              Once he gets angry, no one can stop him.

      6. 🌟 あの書類をなくしたら最後、もう見つからないよ。
              (あの しょるい を なくしたら さいご、もう みつからない よ。)
              Once you lose that document, you won’t be able to find it again.

      7. 🌟 彼が酒を飲んだが最後、酔っ払って帰れなくなる。
              (かれ が さけ を のんだ が さいご、よっぱらって かえれなくなる。)
              Once he drinks alcohol, he’ll get drunk and won’t be able to go home.

      8. 🌟 一度嘘をついたら最後、信頼を取り戻すのは難しい。
              (いちど うそ を ついたら さいご、しんらい を とりもどす の は むずかしい。)
              Once you tell a lie, it’s hard to regain trust.

      9. 🌟 彼女が泣き出したら最後、なかなか止まらない。
              (かのじょ が なきだしたら さいご、なかなか とまらない。)
              Once she starts crying, it’s hard to stop her.

      10. 🌟 このプロジェクトを中断したが最後、二度と再開できないかもしれない。
              (この ぷろじぇくと を ちゅうだん した が さいご、にどと さいかい できない かもしれない。)
              Once this project is interrupted, we might never be able to resume it.