N2文法:~かと思ったら
2024年10月17日
Meaning: “Just when I thought…” / “No sooner than…”
The structure “~かと思ったら” is used to describe an event that occurs immediately after another event, or when the speaker feels that a situation has happened, but a surprising or unexpected change occurs right after. This structure often conveys a sense of surprise or astonishment at the rapid or sudden shift in events.
※Note:
- “~かと思ったら” is typically used to talk about events that happen consecutively in a surprising or unexpected way.
- This structure is often used in situations where the speaker is caught off guard or cannot predict the quick transition.
Structure:
Verb (た form) + | かと思ったら かと思うと かと思えば |
Example:
-
-
-
🌟 子供が泣いたかと思ったら、すぐに笑い出した。
(こども が ないた か と おもったら、すぐ に わらいだした)
Just when I thought the child started crying, he immediately began laughing. -
🌟 彼が帰ってきたかと思ったら、また出かけてしまった。
(かれ が かえって きた か と おもったら、また でかけて しまった)
Just when I thought he returned, he went out again. -
🌟 雨が降り出したかと思ったら、すぐにやんだ。
(あめ が ふりだした か と おもったら、すぐ に やんだ)
Just when I thought it started raining, it stopped right away. -
🌟 桜が咲いたかと思ったら、もう散ってしまった。
(さくら が さいた か と おもったら、もう ちって しまった)
Just when I thought the cherry blossoms bloomed, they already fell. -
🌟 彼女が来たかと思ったら、すぐに帰ってしまった。
(かのじょ が きた か と おもったら、すぐ に かえって しまった)
Just when I thought she arrived, she left right away. -
🌟 試験が終わったかと思ったら、次の課題が出された。
(しけん が おわった か と おもったら、つぎ の かだい が だされた)
Just when I thought the exam was over, a new assignment was given. -
🌟 春が来たかと思ったら、急に寒くなった。
(はる が きた か と おもったら、きゅう に さむく なった)
Just when I thought spring arrived, it suddenly got cold. -
🌟 猫が寝たかと思ったら、すぐに起きた。
(ねこ が ねた か と おもったら、すぐ に おきた)
Just when I thought the cat fell asleep, it immediately woke up. -
🌟 急に忙しくなったかと思ったら、また暇になった。
(きゅう に いそがしく なった か と おもったら、また ひま に なった)
Just when I thought I got busy, I suddenly became free again. -
🌟 料理を作り終わったかと思ったら、また新しい注文が入った。
(りょうり を つくり おわった か と おもったら、また あたらしい ちゅうもん が はいった)
Just when I thought I finished cooking, a new order came in.
-
-