Meaning: “Centering around…”, “Focusing on…”, “Mainly…”
“~を中心に” is used to indicate that something or someone is the central or main focus of an activity, group, or situation. It implies that the subject mentioned is at the core, and other things revolve around it. It is often used to describe a main element or theme, with other elements supporting or surrounding it.
※Note: “~を中心に” can also be used in a broader sense to mean “mainly” or “primarily,” indicating that the subject is the key focus among several elements.
-
- “~を中心に”: “Centering around…”, “Focusing on…”
- “~を中心として”: “With [something] as the center…”
- “~を中心とした”: “Focused on…”, “Centered on…” (used to modify a noun)
- “~を中心とする”: “Focusing on…”, “With [something] as the center” (used to describe something in an ongoing or general sense)
Structure:
Noun + |
を中心に を中心として を中心とした を中心とする |
Example:
🌟 東京を中心に、日本の経済は発展している。
(とうきょう を ちゅうしん に、にほん の けいざい は はってん している。)
Japan’s economy is developing, centering around Tokyo.
🌟 その映画は、主人公を中心に物語が進んでいる。
(その えいが は、しゅじんこう を ちゅうしん に ものがたり が すすんでいる。)
The story in the movie revolves around the main character.
🌟 日本は、東京を中心に観光が発展している。
(にほん は、とうきょう を ちゅうしん に かんこう が はってん している。)
Tourism in Japan is developing, mainly focusing on Tokyo.
🌟 若者を中心に、このファッションが流行している。
(わかもの を ちゅうしん に、この ファッション が りゅうこう している。)
This fashion is trending mainly among young people.
🌟 イベントは、市民を中心に企画された。
(イベント は、しみん を ちゅうしん に きかく された。)
The event was planned, focusing on citizens.
🌟 このチームは、リーダーを中心に活動している。
(この チーム は、リーダー を ちゅうしん に かつどう している。)
The team is working with the leader as the central figure.
🌟 アジアを中心に、この商品は販売されている。
(アジア を ちゅうしん に、この しょうひん は はんばい されている。)
This product is sold mainly in Asia.
🌟 このプロジェクトは、研究者を中心に進められている。
(この プロジェクト は、けんきゅうしゃ を ちゅうしん に すすめられている。)
The project is being carried out, focusing on researchers.
🌟 その議論は、環境問題を中心に行われた。
(その ぎろん は、かんきょう もんだい を ちゅうしん に おこなわれた。)
The discussion centered around environmental issues.
🌟 彼を中心にして、このチームは強くなった。
(かれ を ちゅうしん に して、この チーム は つよく なった。)
The team became stronger, centering around him.
🌟 東京を中心に、日本全国で観光産業が発展している。
(とうきょう を ちゅうしん に、にほん ぜんこく で かんこう さんぎょう が はってん している。)
Tourism is developing throughout Japan, centering around Tokyo.
🌟 彼女を中心に、チーム全員が協力してプロジェクトを進めている。
(かのじょ を ちゅうしん に、チーム ぜんいん が きょうりょく して プロジェクト を すすめている。)
The entire team is cooperating with her at the center to move the project forward.
🌟 日本を中心として、アジア各国との経済協力が進んでいる。
(にほん を ちゅうしん として、アジア かっこく との けいざい きょうりょく が すすんでいる。)
Economic cooperation with Asian countries, centered around Japan, is progressing.
🌟 教育を中心として、社会全体の改革が行われている。
(きょういく を ちゅうしん として、しゃかい ぜんたい の かいかく が おこなわれている。)
Reforms are being carried out throughout society, with education at the center.
🌟 若者を中心としたイベントが毎年開催されている。
(わかもの を ちゅうしん とした イベント が まいとし かいさい されている。)
An event centered around young people is held every year.
🌟 彼を中心としたグループが新しいプロジェクトを立ち上げた。
(かれ を ちゅうしん とした グループ が あたらしい プロジェクト を たちあげた。)
A group centered around him started a new project.
🌟 この地域では、観光を中心とする産業が発展している。
(この ちいき では、かんこう を ちゅうしん とする さんぎょう が はってん している。)
In this area, the tourism-centered industry is flourishing.
🌟 彼女を中心とする研究チームが、新しい薬を開発している。
(かのじょ を ちゅうしん とする けんきゅう チーム が、あたらしい くすり を かいはつ している。)
A research team centered around her is developing a new medicine.
🌟 会議は、プロジェクトの進行状況を中心にして行われた。
(かいぎ は、プロジェクト の しんこう じょうきょう を ちゅうしん にして おこなわれた。)
The meeting was held focusing on the progress of the project.
🌟 この会社は、技術革新を中心にして成長している。
(この かいしゃ は、ぎじゅつ かくしん を ちゅうしん にして せいちょう している。)
This company is growing, centering around technological innovation.