Meaning: “When…”, “On the occasion of…”, “At the time of…”
“~際に” is used to indicate a specific time or occasion when something happens. It is often used in formal contexts to refer to events or actions that occur under certain conditions or at a particular moment. It is similar to “when” or “at the time of” in English, but it tends to be more formal and is commonly found in written language or official announcements.
※Note: “~際に” is more formal than “~時” and is often used in business or formal settings.
Structure:
Verb (dictionary form) | + 際に(は) + 際は |
Verb (た form) | |
Noun + の | |
この・その・あの |
Example:
-
-
-
🌟 出張の際に、この資料を持っていってください。
(しゅっちょう の さい に、この しりょう を もっていって ください。)
Please take this document with you when you go on a business trip. -
🌟 お越しの際には、ご連絡ください。
(おこし の さい には、ごれんらく ください。)
Please contact us when you visit. -
🌟 お見舞いの際に、花を持って行きました。
(おみまい の さい に、はな を もっていきました。)
I brought flowers when I visited the hospital. -
🌟 日本へ来た際には、ぜひ連絡してください。
(にほん へ きた さい には、ぜひ れんらく してください。)
Please contact me when you come to Japan. -
🌟 ご利用の際は、必ずルールを守ってください。
(ごりよう の さい は、かならず ルール を まもってください。)
Please make sure to follow the rules when using it. -
🌟 契約を結ぶ際に、必要な書類を提出してください。
(けいやく を むすぶ さい に、ひつよう な しょるい を ていしゅつ してください。)
Please submit the necessary documents when signing the contract. -
🌟 出発の際に、パスポートを忘れないでください。
(しゅっぱつ の さい に、パスポート を わすれないで ください。)
Please don’t forget your passport when you leave. -
🌟 帰国の際には、たくさんのお土産を買った。
(きこく の さい には、たくさん の おみやげ を かった。)
When I returned to my country, I bought many souvenirs. -
🌟 応募の際に、写真が必要です。
(おうぼ の さい に、しゃしん が ひつよう です。)
A photo is required when applying. -
🌟 引っ越しの際に、家具を全部買い替えた。
(ひっこし の さい に、かぐ を ぜんぶ かいかえた。)
I replaced all my furniture when I moved.
-
-