投稿者「zou-wp」のアーカイブ

N1文法:~を前提として

2024年09月20日

Meaning: “On the condition that…”, “Assuming that…”
This structure is used to express that an action or plan is carried out based on a certain condition or assumption. It emphasizes that the subsequent action depends on the premise or condition mentioned.
 ※Note: Commonly used in formal contexts, especially in discussions about plans or important decisions where conditions or assumptions are central.

 

Structure:

Noun +   を前提として
 を前提に(して)

 

Example:

      1. 🌟 このプロジェクトは、成功を前提として進められている。
              (この ぷろじぇくと は、せいこう を ぜんてい として すすめられている。)
              This project is being carried out on the assumption that it will succeed.

      2. 🌟 結婚を前提として、彼女と付き合っています。
              (けっこん を ぜんてい として、かのじょ と つきあって います。)
              I am dating her with marriage in mind.

      3. 🌟 この契約は、双方の合意を前提として成立する。
              (この けいやく は、そうほう の ごうい を ぜんてい として せいりつ する。)
              This contract will only be established on the premise of mutual agreement.

      4. 🌟 海外進出を前提として、今後の事業計画を立てています。
              (かいがい しんしゅつ を ぜんてい として、こんご の じぎょう けいかく を たてて います。)
              We are developing future business plans assuming an international expansion.

      5. 🌟 安全対策を前提として、この建物は設計されています。
              (あんぜん たいさく を ぜんてい として、この たてもの は せっけい されて います。)
              This building is designed based on safety measures.

      6. 🌟 就職を前提として、この資格を取った。
              (しゅうしょく を ぜんてい として、この しかく を とった。)
              I obtained this qualification with employment in mind.

      7. 🌟 彼との交渉は、信頼関係を前提として行われる。
              (かれ との こうしょう は、しんらい かんけい を ぜんてい として おこなわれる。)
              The negotiations with him are based on a relationship of trust.

      8. 🌟 平和を前提として、国際協力が進められている。
              (へいわ を ぜんてい として、こくさい きょうりょく が すすめられている。)
              International cooperation is being promoted with peace as the premise.

      9. 🌟 成功を前提として、計画を立てるのは危険だ。
              (せいこう を ぜんてい として、けいかく を たてる の は きけん だ。)
              It’s risky to make a plan assuming success.

      10. 🌟 長期的な成長を前提として、会社のビジョンを考えています。
              (ちょうきてき な せいちょう を ぜんてい として、かいしゃ の びじょん を かんがえています。)
              We are developing the company vision based on long-term growth.

N1文法:~をよそに

2024年09月20日

Meaning: “Despite…”, “Ignoring…”
This structure is used to describe a situation where someone disregards or ignores others’ opinions, concerns, or opposition and acts according to their own wishes. It often carries a negative connotation, suggesting a lack of consideration for others’ feelings or perspectives.
 ※Note: Commonly used to criticize someone’s actions when they disregard others’ concerns or worries. It often has a negative connotation.

 

Structure:

Noun +   をよそに

 

Example:

      1. 🌟 家族の心配をよそに、彼は一人で海外旅行に出かけた。
              (かぞく の しんぱい を よそ に、かれ は ひとり で かいがい りょこう に でかけた。)
              Ignoring his family’s concerns, he went on a solo trip abroad.

      2. 🌟 周囲の反対をよそに、彼女は結婚を決めた。
              (しゅうい の はんたい を よそ に、かのじょ は けっこん を きめた。)
              Despite the opposition of those around her, she decided to get married.

      3. 🌟 親の忠告をよそに、彼は危険な冒険に出た。
              (おや の ちゅうこく を よそ に、かれ は きけん な ぼうけん に でた。)
              Ignoring his parents’ advice, he went on a dangerous adventure.

      4. 🌟 会社の規則をよそに、彼は自分勝手な行動を続けた。
              (かいしゃ の きそく を よそ に、かれ は じぶん かって な こうどう を つづけた。)
              Ignoring company rules, he continued to act selfishly.

      5. 🌟 先生の注意をよそに、彼は授業中に寝ていた。
              (せんせい の ちゅうい を よそ に、かれ は じゅぎょうちゅう に ねていた。)
              Ignoring the teacher’s warnings, he slept during the class.

      6. 🌟 住民の反対をよそに、そのビルの建設が進められた。
              (じゅうみん の はんたい を よそ に、その びる の けんせつ が すすめられた。)
              The construction of the building continued despite residents’ opposition.

      7. 🌟 彼は周りの批判をよそに、自分の考えを貫いた。
              (かれ は まわり の ひはん を よそ に、じぶん の かんがえ を つらぬいた。)
              Ignoring the criticism around him, he stuck to his ideas.

      8. 🌟 彼女は体調不良をよそに、無理して働き続けた。
              (かのじょ は たいちょう ふりょう を よそ に、むり して はたらき つづけた。)
              Ignoring her poor health, she kept pushing herself to work.

      9. 🌟 学生の不満をよそに、新しい制度が導入された。
              (がくせい の ふまん を よそ に、あたらしい せいど が どうにゅう された。)
              Despite the students’ dissatisfaction, the new system was implemented.

      10. 🌟 彼は大雨をよそに、出かける準備をしていた。
              (かれ は おおあめ を よそ に、でかける じゅんび を していた。)
              Ignoring the heavy rain, he prepared to go out.

N1文法:~を余儀なくされる

2024年09月20日

Meaning: “To be forced to…”, “To have no choice but to…”
This structure is used to describe a situation where someone is forced to do something due to unavoidable circumstances, with no other options. It is often used in formal contexts and in the passive voice to emphasize that the action is done out of necessity, not by choice.

 

Structure:

Noun +   を余儀なくされる
 を余儀なくされた
 を余儀なくされている

 

 

Example:

      1. 🌟 自然災害により、多くの住民が避難を余儀なくされた。
              (しぜん さいがい に より、おおく の じゅうみん が ひなん を よぎなく された。)
              Many residents were forced to evacuate due to the natural disaster.

      2. 🌟 会社の倒産により、彼は転職を余儀なくされた。
              (かいしゃ の とうさん に より、かれ は てんしょく を よぎなく された。)
              He was forced to change jobs due to the company’s bankruptcy.

      3. 🌟 病気の悪化により、彼は入院を余儀なくされた。
              (びょうき の あっか に より、かれ は にゅういん を よぎなく された。)
              He was forced to be hospitalized due to the worsening of his illness.

      4. 🌟 天候の悪化で、試合の延期を余儀なくされた。
              (てんこう の あっか で、しあい の えんき を よぎなく された。)
              The match had to be postponed due to worsening weather conditions.

      5. 🌟 経済不況により、多くの企業が閉鎖を余儀なくされた。
              (けいざい ふきょう に より、おおく の きぎょう が へいさ を よぎなく された。)
              Many companies were forced to shut down due to the economic recession.

      6. 🌟 事故の影響で、プロジェクトの中止を余儀なくされた。
              (じこ の えいきょう で、ぷろじぇくと の ちゅうし を よぎなく された。)
              The project was forced to be halted due to the accident.

      7. 🌟 彼の不注意により、全員が再作業を余儀なくされた。
              (かれ の ふちゅうい に より、ぜんいん が さいさぎょう を よぎなく された。)
              Everyone was forced to redo the work due to his carelessness.

      8. 🌟 災害のため、計画の変更を余儀なくされた。
              (さいがい の ため、けいかく の へんこう を よぎなく された。)
              The plan had to be changed due to the disaster.

      9. 🌟 製品の欠陥により、リコールを余儀なくされた。
              (せいひん の けっかん に より、りこーる を よぎなく された。)
              A recall was forced due to product defects.

      10. 🌟 不祥事の発覚で、彼は辞職を余儀なくされた。
              (ふしょうじ の はっかく で、かれ は じしょく を よぎなく された。)
              He was forced to resign due to the scandal.

N1文法:~てもどうにもならない

2024年09月20日

Meaning: “Even if…, it won’t help”, “No matter what you do, it won’t change anything”
This structure is used to express that no matter what the speaker does, the situation will not change, and any effort is futile. It is often used in contexts expressing helplessness, frustration, or when a situation is beyond saving.
 ※Note: This structure carries a negative tone, indicating that the situation is hopeless and cannot be changed.

 

Structure:

Verb (て form) + も  + どうにもならない
 + どうなるものでもない
Noun + でも
な-adjective + でも
い-adjective +  + くても

 

Example:

      1. 🌟 今更謝ってもどうにもならない。
              (いまさら あやまって も どうにも ならない。)
              It’s too late to apologize now; it won’t change anything.

      2. 🌟 彼に頼んでもどうにもならない。
              (かれ に たのんで も どうにも ならない。)
              Asking him won’t help.

      3. 🌟 もう一度やり直してもどうにもならない。
              (もう いちど やりなおして も どうにも ならない。)
              Even if we redo it, it won’t make a difference.

      4. 🌟 この問題について考えてもどうにもならない。
              (この もんだい について かんがえて も どうにも ならない。)
              Thinking about this problem won’t solve anything.

      5. 🌟 遅刻してしまったら、急いでもどうにもならない。
              (ちこく して しまった ら、いそいで も どうにも ならない。)
              If you’re already late, hurrying won’t help.

      6. 🌟 彼女に言ってもどうにもならないと思うよ。
              (かのじょ に いって も どうにも ならない と おもう よ。)
              I think telling her won’t help.

      7. 🌟 もう一度確認してもどうにもならないよ。
              (もう いちど かくにん して も どうにも ならない よ。)
              Even if you check it again, it won’t change anything.

      8. 🌟 後悔してもどうにもならないから、前に進むしかない。
              (こうかい して も どうにも ならない から、まえ に すすむ しか ない。)
              Regretting it won’t help, so we can only move forward.

      9. 🌟 もうこれ以上話し合ってもどうにもならない。
              (もう これ いじょう はなしあって も どうにも ならない。)
              Talking about it any further won’t help.

      10. 🌟 泣いてもどうにもならないよ、もう終わったんだ。
              (ないて も どうにも ならない よ、もう おわった ん だ。)
              Crying won’t help; it’s already over.

N1文法:~手前

2024年09月20日

Meaning: “Because of (something), I have to…”, “Since (a situation), I cannot avoid…”
This structure is used to express that due to a certain reason (based on honor, duty, or the expectations of others), the speaker feels compelled to act in a particular way. It often carries a nuance of reluctance, where the speaker must act to save face or maintain dignity.
 ※Note: This structure is often formal or polite in tone and is used in situations where the speaker must act due to social pressure, expectations, or personal honor.

 

Structure:

Verb (casual)  + 手前
Noun + の

 

 

Example:

      1. 🌟 約束した手前、行かないわけにはいかない。
              (やくそく した てまえ、いかない わけ には いかない。)
              Because I promised, I can’t not go.

      2. 🌟 みんなの前で「やる」と言った手前、簡単に諦めるわけにはいかない。
              (みんな の まえ で 「やる」 と いった てまえ、かんたん に あきらめる わけ には いかない。)
              Since I said “I’ll do it” in front of everyone, I can’t give up easily.

      3. 🌟 学生の手前、こんなミスは許されない。
              (がくせい の てまえ、こんな みす は ゆるされない。)
              Because I’m in front of students, such mistakes are unforgivable.

      4. 🌟 上司の手前、文句を言うことはできない。
              (じょうし の てまえ、もんく を いう こと は できない。)
              Because of my boss, I can’t complain.

      5. 🌟 友達に借りた手前、早く返さなければならない。
              (ともだち に かりた てまえ、はやく かえさなければ ならない。)
              Because I borrowed it from a friend, I have to return it quickly.

      6. 🌟 自分が提案した手前、この計画を最後まで進めなければならない。
              (じぶん が ていあん した てまえ、この けいかく を さいご まで すすめなければ ならない。)
              Since I proposed this plan, I have to carry it out to the end.

      7. 🌟 親の手前、そんな恥ずかしいことはできない。
              (おや の てまえ、そんな はずかしい こと は できない。)
              Because of my parents, I can’t do something that embarrassing.

      8. 🌟 新入社員の手前、この仕事を失敗するわけにはいかない。
              (しんにゅうしゃいん の てまえ、この しごと を しっぱい する わけ に は いかない。)
              Because of the new employees, I can’t fail this task.

      9. 🌟 彼女に告白した手前、もう後には引けない。
              (かのじょ に こくはく した てまえ、もう あと に は ひけない。)
              Since I confessed to her, there’s no turning back now.

      10. 🌟 あの発言をした手前、もうやるしかない。
              (あの はつげん を した てまえ、もう やる しか ない。)
              Since I made that statement, I have no choice but to follow through.

N1文法:~てやまない

2024年09月20日

Meaning: “I can’t stop…”, “I always…”
This structure is used to express a strong, continuous feeling, hope, or deep respect for someone or something. It conveys an ongoing, intense, and profound emotion, usually positive ones like hope, prayer, or admiration.
 ※Note: This structure is mostly used in formal contexts and is commonly found in written language or formal speeches.

 

Structure:

Verb (て form)   + やまない

 

Example:

      1. 🌟 彼の成功を願ってやまない。
              (かれ の せいこう を ねがって やまない。)
              I always wish for his success.

      2. 🌟 君の幸せを祈ってやまない。
              (きみ の しあわせ を いのって やまない。)
              I never stop praying for your happiness.

      3. 🌟 この作品が評価されることを願ってやまない。
              (この さくひん が ひょうか される こと を ねがって やまない。)
              I sincerely hope this work will be appreciated.

      4. 🌟 両親は私の成功を期待してやまない。
              (りょうしん は わたし の せいこう を きたい して やまない。)
              My parents never stop expecting my success.
              Bố mẹ luôn mong đợi sự thành công của tôi.

      5. 🌟 先生のご健康をお祈りしてやみません。
              (せんせい の ごけんこう を おいのり して やみません。)
              I always pray for my teacher’s good health.
              Tôi không ngừng cầu nguyện cho sức khỏe của thầy/cô.

      6. 🌟 彼女の努力を尊敬してやまない。
              (かのじょ の どりょく を そんけい して やまない。)
              I deeply admire her efforts.
              Tôi luôn ngưỡng mộ sự cố gắng của cô ấy.

      7. 🌟 祖父母は私たちの成長を願ってやまない。
              (そふぼ は わたしたち の せいちょう を ねがって やまない。)
              My grandparents never stop wishing for our growth.
              Ông bà luôn cầu mong chúng tôi khôn lớn.

      8. 🌟 皆様のご成功をお祈りしてやみません。
              (みなさま の ごせいこう を おいのり して やみません。)
              I constantly pray for everyone’s success.
              Tôi luôn luôn cầu nguyện cho sự thành công của mọi người.

      9. 🌟 彼の勇気に感動してやまない。
              (かれ の ゆうき に かんどう して やまない。)
              I am deeply moved by his courage.
              Tôi luôn xúc động bởi lòng dũng cảm của anh ấy.

      10. 🌟 君の夢が叶うことを願ってやまない。
              (きみ の ゆめ が かなう こと を ねがって やまない。)
              I never stop wishing for your dreams to come true.
              Tôi không ngừng hy vọng rằng ước mơ của bạn sẽ thành hiện thực.

N1文法:~て済むことではない

2024年09月20日

Meaning: “It cannot simply be resolved by…”, “It’s not something that can be settled by…”
This structure is used to express that a problem or situation cannot be solved merely by the action mentioned. It emphasizes that the action is insufficient and requires a more serious or different approach. This structure often carries a tone of criticism or highlights the severity of the situation.
 ※Note: This structure is typically used to indicate that a situation or action demands more than what has been suggested, often implying blame or the need for a more significant response.

 

Structure:

Verb (て form)  + 済むことではない
 + 済む問題ではない
Noun + で

 

Example:

      1. 🌟 謝って済むことではない。
              (あやまって すむ こと では ない。)
              It’s not something that can be solved by just apologizing.

      2. 🌟 お金で解決して済むことではない。
              (おかね で かいけつ して すむ こと では ない。)
              It’s not something that can be resolved with money.

      3. 🌟 遅刻したからと言って、謝って済むことではない。
              (ちこく した から と いって、あやまって すむ こと では ない。)
              Just because you’re late doesn’t mean an apology is enough.

      4. 🌟 この問題は、簡単に説明して済むことではない。
              (この もんだい は、かんたん に せつめい して すむ こと では ない。)
              This problem cannot be solved by a simple explanation.

      5. 🌟 それはただ注意して済むことではない、もっと厳しく対処すべきだ。
              (それ は ただ ちゅうい して すむ こと では ない、もっと きびしく たいしょ すべき だ。)
              That can’t be settled by just a warning, it needs stricter action.

      6. 🌟 今回の損失は、単に反省して済むことではない。
              (こんかい の そんしつ は、たんに はんせい して すむ こと では ない。)
              This loss cannot simply be resolved by just reflecting on it.

      7. 🌟 これは法律を破った問題で、謝罪して済むことではない。
              (これ は ほうりつ を やぶった もんだい で、しゃざい して すむ こと では ない。)
              This is a legal issue, and an apology won’t be enough.

      8. 🌟 失敗したことを隠して済むことではない。
              (しっぱい した こと を かくして すむ こと では ない。)
              Hiding the failure won’t solve the problem.

      9. 🌟 そんな軽い話ではない、笑って済むことではないぞ。
              (そんな かるい はなし では ない、わらって すむ こと では ない ぞ。)
              This is not a trivial matter, laughing it off won’t suffice.

      10. 🌟 時間がかかっても、確認して済むことではない。
              (じかん が かかって も、かくにん して すむ こと では ない。)
              Even though it takes time, checking alone won’t be enough.

N1文法:~てしかるべきだ

2024年09月20日

Meaning: “Should have…”, “It is only appropriate that…”
This structure is used to express that an action or situation is reasonable, natural, or should occur based on the circumstances. The speaker believes that it is right and in line with common expectations or standards. It is often used to express dissatisfaction or frustration when the expected outcome does not happen.
 ※Note: This structure carries a formal tone and emphasizes that something is necessary or appropriate, often used in serious situations or when expressing criticism.

 

Structure:

Verb (て form)  + しかるべきだ

 

Example:

      1. 🌟 彼の努力はもっと評価されてしかるべきだ。
              (かれ の どりょく は もっと ひょうか されて しかるべき だ。)
              His efforts should be more appreciated.

      2. 🌟 この問題は早く解決されてしかるべきだ。
              (この もんだい は はやく かいけつ されて しかるべき だ。)
              This problem should have been resolved earlier.

      3. 🌟 その失敗について、彼は責任を取ってしかるべきだ。
              (その しっぱい について、かれ は せきにん を とって しかるべき だ。)
              He should take responsibility for that failure.

      4. 🌟 彼女の優れた才能は認められてしかるべきだ。
              (かのじょ の すぐれた さいのう は みとめられて しかるべき だ。)
              Her outstanding talent should be recognized.

      5. 🌟 この行動は非難されてしかるべきだ。
              (この こうどう は ひなん されて しかるべき だ。)
              This action deserves to be criticized.

      6. 🌟 彼の無礼な態度は注意されてしかるべきだ。
              (かれ の ぶれい な たいど は ちゅうい されて しかるべき だ。)
              His rude attitude should be called out.

      7. 🌟 この情報は公表されてしかるべきだ。
              (この じょうほう は こうひょう されて しかるべき だ。)
              This information should be made public.

      8. 🌟 その提案はもっと真剣に検討されてしかるべきだ。
              (その ていあん は もっと しんけん に けんとう されて しかるべき だ。)
              That proposal should have been considered more seriously.

      9. 🌟 彼の努力は報われてしかるべきだ。
              (かれ の どりょく は むくわれて しかるべき だ。)
              His efforts deserve to be rewarded.

      10. 🌟 彼女の意見はもっと尊重されてしかるべきだ。
              (かのじょ の いけん は もっと そんちょう されて しかるべき だ。)
              Her opinion should be respected more.

N1文法:~てみせる

2024年09月20日

Meaning: “I’ll show you by doing…”, “I’ll definitely do it and prove it to you”
This structure is used to express the speaker’s determination to do something in order to prove or show someone else. It is often used in contexts where the speaker wants to demonstrate their capability or convince someone by taking action. Additionally, it conveys a strong will or resolve.
 ※Note: This structure carries a confident, determined tone, and is often used in situations where the speaker wants to prove their abilities or intentions.

 

Structure:

Verb (て form)  + みせる

 

 

Example:

      1. 🌟 今度の試験には絶対合格してみせる。
              (こんど の しけん には ぜったい ごうかく して みせる。)
              I’ll definitely pass the next exam, just watch me.

      2. 🌟 彼に負けないように頑張ってみせる。
              (かれ に まけない よう に がんばって みせる。)
              I’ll work hard and won’t lose to him, just wait and see.

      3. 🌟 今度こそ成功してみせる。
              (こんど こそ せいこう して みせる。)
              This time, I’ll definitely succeed and show you.

      4. 🌟 彼に私の実力を見せてみせる。
              (かれ に わたし の じつりょく を みせて みせる。)
              I’ll show him my true abilities.

      5. 🌟 必ずこのプロジェクトを完成させてみせる。
              (かならず この ぷろじぇくと を かんせい させて みせる。)
              I’ll definitely complete this project, just watch.

      6. 🌟 次回の試合で勝ってみせる。
              (じかい の しあい で かって みせる。)
              I’ll win the next match, you’ll see.

      7. 🌟 私は諦めずに最後までやり遂げてみせる。
              (わたし は あきらめず に さいご まで やりとげて みせる。)
              I’ll see it through to the end without giving up.

      8. 🌟 彼を説得してみせる。
              (かれ を せっとく して みせる。)
              I’ll convince him, just wait.

      9. 🌟 この困難を乗り越えてみせる。
              (この こんなん を のりこえて みせる。)
              I’ll overcome this difficulty, you’ll see.

      10. 🌟 彼女を幸せにしてみせる。
              (かのじょ を しあわせ に して みせる。)
              I’ll make her happy, I promise.

N1文法:~てからというもの

2024年09月20日

Meaning: “Ever since…”, “Since the time when…”
This structure is used to express that since a certain event or action took place, a particular situation or condition has continued without change. It often emphasizes a significant shift in life or a situation that persists.
 ※Note: This structure typically describes long-lasting changes following an event, not short-term occurrences.

 

Structure:

Verb (て form) + から+    というもの

 

Example:

      1. 🌟 彼は結婚してからというもの、すっかり落ち着いている。
              (かれ は けっこん して から という もの、すっかり おちついて いる。)
              Ever since he got married, he has completely settled down.

      2. 🌟 この本を読んでからというもの、考え方が変わった。
              (この ほん を よんで から という もの、かんがえかた が かわった。)
              Ever since I read this book, my way of thinking has changed.

      3. 🌟 あの事件が起きてからというもの、彼は外出しなくなった。
              (あの じけん が おきて から という もの、かれ は がいしゅつ しなくなった。)
              Ever since that incident, he hasn’t gone out.

      4. 🌟 新しい仕事を始めてからというもの、毎日が忙しい。
              (あたらしい しごと を はじめて から という もの、まいにち が いそがしい。)
              Ever since I started my new job, I’ve been busy every day.

      5. 🌟 引っ越してからというもの、以前の友達とは会わなくなった。
              (ひっこして から という もの、いぜん の ともだち とは あわなくなった。)
              Ever since I moved, I haven’t met my old friends.

      6. 🌟 あの映画を見てからというもの、彼はその俳優の大ファンになった。
              (あの えいが を みて から という もの、かれ は その はいゆう の だいふぁん に なった。)
              Ever since he watched that movie, he’s become a huge fan of the actor.

      7. 🌟 大学を卒業してからというもの、自由な時間が少なくなった。
              (だいがく を そつぎょう して から という もの、じゆう な じかん が すくなくなった。)
              Ever since I graduated from university, I’ve had less free time.

      8. 🌟 彼が引っ越してからというもの、全然連絡がない。
              (かれ が ひっこして から という もの、ぜんぜん れんらく が ない。)
              Ever since he moved, I haven’t heard from him at all.

      9. 🌟 子供が生まれてからというもの、自分の時間がほとんどなくなった。
              (こども が うまれて から という もの、じぶん の じかん が ほとんど なくなった。)
              Ever since my child was born, I’ve had almost no personal time.

      10. 🌟 犬を飼い始めてからというもの、毎朝早く起きるようになった。
              (いぬ を かいはじめて から という もの、まいあさ はやく おきる よう に なった。)
              Ever since I started keeping a dog, I’ve been waking up early every morning.